This bilingual edition of theQur'an, the Holy Book of Islam, was first published in the United States in 1988. Ahmed Ali, the distinguished Pakistani novelist, poet, critic, and diplomat, presents this elegant and poetic translation in a contemporary and living voice. On each page, the original Arabic and the translated English sit side by side, encouraging the reader to draw from both texts. Professor Ali also includes notes where necessary, providing the full meaning of each word and phrase. This accessible volume is truly essential for both scholars and followers of Islam.
Ahmed Ali(1910-1994), a pioneer of the modern Urdu short story and cofounder of the All-India Progressive Writer's Movement and Association, taught at leading Indian universities and was a visiting professor in China and the United States. He published numerous works of fiction and nonfiction, including the widely acclaimed translations of classical Urdu poetry,
The Golden Tradition. His novels include the classic
Twilight in Delhi. In one of the most popular English versions of the
Qur'n, Ahmed Ali has succeeded in bringing all of the subtlety, depth, and spiritual power of Islam into his translation of this peerless scripture. Without distorting the English, Ali, a highly regarded author in his own right, renders the poetry of the original Arabic into lines of elegance and rhythm. . . . For the curious, the convert, or the devout, Ahmed Ali's
Al-Qur'nwill bring all readers closer to the glory of God.
---Brian Bruya,Amazon.com This translation of the
Qur'naims at doing something newit seeks to bring out the original rhythms of the Quranic language and the cadences. It also departs from traditional translations in that it gives more refined and differentiated shades of important concepts.
Fazlur Rahman, University of Chicago Ahmed Ali's work is clear, direct, and eleganta combination of stylistic virtues almost never flS1