Th?oriser sur le sens en traduction, implique d'installer un espace de r?flexion qui autorise sans doute, la compr?hension de la pratique ? laquelle les enseignants de traductologie apportent un ?clairage, tout en sachant que le traducteur ou l'apprenant ne l'utilisera que tr?s peu. La th?orie ici ne dit donc pas en r?alit? ce qu'est le sens, mais elle aide l'apprenant ? mieux poser les questions qui sont les siennes pendant l'op?ration de traduction et qui sont mieux appr?hend?es lorsqu'on poss?de une culture th?orique. L'exp?rience du traducteur commence dans la classe d'apprentissage. Elle se poursuit tout au long de l'exp?rience de la pratique et on peut ? ce niveau se demander ce que cette pratique apporte ? la th?orie. C'est ? ces interrogations que nous essayons de r?pondre dans cet ouvrage.