A dual-language edition of Japanese stories—many appearing in English for the first time
This volume of eight short stories, with parallel translations, offers students at all levels the opportunity to enjoy a wide range of contemporary literature without having constantly to refer back to a dictionary.
The stories—many of which appear here in English for the first time—are by well-known writers like Haruki Murakami and Banana Yoshimoto, as well as emerging voices like Abe Kazushige, Ishii Shinji, and Kawakami Hiromi. From the orthodox to the cutting-edge, they represent a range of styles and themes, showcasing the diversity of Japanese fiction over the past few decades in a collection that is equally rewarding for beginning, intermediate, and advanced students of English or Japanese.
Complete with notes, the stories make excellent reading in either language.Michael Emmerich(editor/translator/introducer) is an associate professor in the Department of Asian Languages and Cultures at the University of California, Los Angeles. He has translated from Japanese more than a dozen books of both fiction and nonfiction, including Kawakami Hiromi’sManazuru; Matsuura Rieko’sThe Apprenticeship of Big Toe P;Takahashi Gen’ichirō’sSayonara, Gangsters; Yoshimoto Banana’sHardboiled & Hard Luck,There Is No Lid on the Sea,Moonlight Shadow,Goodbye Tsugumi, andAsleep; and Kawabata Yasunari’sFirst Snow on Fuji.Table of Contents
Introduction
“Concerning the Sound of a Train Whistle in the NightorOn the Efficacy of Fiction” —Murakami Haruki (b. 1949), translated by Michael Emmerich
“A Little Darkness” —Yoshimoto Banana (b. 1964), translated by Michael Emmerich