ShopSpell

Twentieth-Century Poetic Translation Literary Cultures in Italian and English [Hardcover]

$183.99       (Free Shipping)
97 available
  • Category: Books (Language Arts & Disciplines)
  • ISBN-10:  184706003X
  • ISBN-10:  184706003X
  • ISBN-13:  9781847060037
  • ISBN-13:  9781847060037
  • Publisher:  Bloomsbury Academic
  • Publisher:  Bloomsbury Academic
  • Pages:  236
  • Pages:  236
  • Binding:  Hardcover
  • Binding:  Hardcover
  • Pub Date:  01-Mar-2008
  • Pub Date:  01-Mar-2008
  • SKU:  184706003X-11-MPOD
  • SKU:  184706003X-11-MPOD
  • Item ID: 100931171
  • Seller: ShopSpell
  • Ships in: 2 business days
  • Transit time: Up to 5 business days
  • Delivery by: Jul 14 to Jul 16
  • Notes: Brand New Book. Order Now.
Twentieth Century Poetic Translation analyses translations of Italian and English poetry and their roles in shaping national identities by merging historical, cultural and theoretical perspectives. Focusing on specific case studies within the Italian, English and North American literary communities, spanning from 'authoritative' translations of poets by poets to the role of dialect poetry and anthologies of poetry, the book looks at the role of translation in the development of poetic languages and in the construction of poetic canons.? It brings together leading scholars in the history of the Italian language, literary historians and translators, specialists in theory of translation and history of publishing to explore the cultural dynamics between poetic traditions in Italian and English in the twentieth century.

Historicizing Value, Negotiating Visibility: English and Italian Poetic Canons in Translation: Daniela La Penna (University of Reading)Part I: Contexts of Translation: Twentieth-Century Transactions 1. An Enquiry into Linguistic and Stylistic Features of Modern Translation into Italian: Pier Vincenzo Mengaldo (University of Padua)2. Europeanism and Translation in the Third Generation: Anna Dolfi (University of Florence)3. Value and Authority in Anthologies of Italian Poetry in English (1956-1992): Daniela Caselli (University of Manchester) Part II: Reading Communities and the Politics of Translation: Value and Visibility in Three Case Studies4. Varifocal Translation in Ciaran Carson's Inferno: Matthew Reynolds (St. Anne's College, University of Oxford)5. Acts of Literary Impertinence: Translating Belli's romanesco Sonnets: Carol O'Sullivan (University of Portsmouth)6. Trilussa: A Case Study in the Translation of Dialect Poetry: Laurence Hooper (University of Cambridge)Part III: Translation, Identity, Authority7. Arsenio's Alchemy: Eugenio Montale's 1933 Translations of T.S. Eliot and L?onie Adams: Marco Sonzogni (Victoria University of Wellington, NlC&