A revised edition of this major writer's complete poetical work
And I who was walking
with the earth at my waist,
saw two snowy eagles
and a naked girl.
The one was the other
and the girl was neither.
-from Qasida of the Dark Doves
Federico Garc?a Lorca was the most beloved poet of twentieth-century Spain and one of the world's most influential modernist writers. His work has long been admired for its passionate urgency and haunting evocation of sorrow and loss. Perhaps more persistently than any writer of his time, he sought to understand and accommodate the numinous sources of his inspiration. Though he died at age thirty-eight, he left behind a generous body of poetry, drama, musical arrangements, and drawings, which continue to surprise and inspire.
Christopher Maurer, a leading Garc?a Lorca scholar and editor, has brought together new and substantially revised translations by twelve poets and translators, placed side by side with the Spanish originals. The seminal volumePoet in New Yorkis also included here in its entirety.
This is the most comprehensive collection in English of a poet whoas Maurer writes in his illuminating introduction spoke unforgettably of all that most interests us: the otherness of nature, the demons of personal identity and artistic creation, sex, childhood, and death.
Preface
Introduction, by Christopher Maurer
From BOOK OF POEMS
(Translated by Catherine Brown)
POEM OF THE DEEP SONG
(Translated by Cola Franzen, Christopher Maurer, and Robert Nasatir)
SUITES
(Translated by Jerome Rothenberg)
Appendix to SUITES
SONGS, 1921-1924
(Translated by Alan S. Trueblood)
THE GYPSY BALLADS, 1924-1927
(Translated by Will Kirkland and Christopher Maurer)
ODES
(Translated by William Bryant Logan, Greg Simon, and Steven F. White)
POET IN NEW YORK
(Translated by Greg Simon and Steven F. White)
TRIPlSĒ