Alarge-scale investigation on how multilinguals feel about their languages and use them to communicate emotion. Combining quantitative and qualitative approaches, the author looks at the factors that affect multilinguals' self-perceived competence, attitudes, communicative anxiety, language choice and code-switching.List of Figures List of Tables Preface and Acknowledgements List of Abbreviations Introduction Perspectives on Emotion Epistemological and Methodological Perspectives Method, Research Question and Hypotheses The Independent Variables Results: Self-perceived Competence in Oral and Written Language Results: Communicating Feelings (in general) Results: Communicating Anger and Swearing Results: Attitudes towards Languages and Perception of Emotionality of Swearwords Results: Foreign Language Anxiety Results: Code-switching and Emotion Concluding Remarks References Appendix Index
'The book is coherently organised and written in a way that makes it accessible not only to the readers interested in Applied Linguistics, Language Acquisition, Didactics and other fields related to language learning, but also to non-specialists... Jean-Marc Dewaele has made a rewarding contribution to the studies of Applied Linguistics by designing a multidisciplinary study to enquire about the various languages of multilinguals. This can be considered the first large-scale project on the way in which multilinguals perceive their languages and how they use them in communicating both positive and negative emotions.' - Amelia Huzum, Vigo International Journal of Applied Linguistics
'Dewaele's Emotions in Multiple Languages is indeed a fine contribution to the research of emotions and languages. The book does not only present viable statistics, but also coupled with real-life accounts from multilinguals, this work is surely an enriching, entertaining and thrilling read.' - Adriell Nicolas, International Journal of Multilingualism
'Emotions inl“M