ShopSpell

Injustice to Tou O (Tou O Y}}an) A Study and Translation [Paperback]

$62.99       (Free Shipping)
64 available
  • Category: Books (Literary Criticism)
  • Author:  Chung-Wen, Shih
  • Author:  Chung-Wen, Shih
  • ISBN-10:  0521097398
  • ISBN-10:  0521097398
  • ISBN-13:  9780521097390
  • ISBN-13:  9780521097390
  • Publisher:  Cambridge University Press
  • Publisher:  Cambridge University Press
  • Pages:  408
  • Pages:  408
  • Binding:  Paperback
  • Binding:  Paperback
  • Pub Date:  01-May-1973
  • Pub Date:  01-May-1973
  • SKU:  0521097398-11-MPOD
  • SKU:  0521097398-11-MPOD
  • Item ID: 100805314
  • Seller: ShopSpell
  • Ships in: 2 business days
  • Transit time: Up to 5 business days
  • Delivery by: Jul 12 to Jul 14
  • Notes: Brand New Book. Order Now.
A study and translation of Tou O Y?an, a traditional Chinese drama by Kuan Hanch'ing, the leading playwright of the Y?an period (12791368).A study and translation of Tou O Y?an, a traditional Chinese drama by Kuan Hanching, the leading playwright of the Y?an period (12791368). In her very full introduction Professor Shih discusses the literary and historical background to the play - the language and conventions of Y?an drama and its remarkable emergence under Mongol rule.A study and translation of Tou O Y?an, a traditional Chinese drama by Kuan Hanching, the leading playwright of the Y?an period (12791368). In her very full introduction Professor Shih discusses the literary and historical background to the play - the language and conventions of Y?an drama and its remarkable emergence under Mongol rule.A study and translation of Tou O Y?an, a traditional Chinese drama by Kuan Hanch'ing, the leading playwright of the Y?an period (12791368). The play remained a popular favourite and is still performed in the Peking opera theatres in a revised version, under the title Snow in Midsummer. In her very full introduction Professor Shih discusses the literary and historical background to the play - the language and conventions of Y?an drama and its remarkable emergence under Mongol rule. The format used for the play itself represents an innovation in the presentation of materials for the students of Chinese literature and language. Each section of text (in Chinese characters) has an interlinear transliteration and literal translation, with a free translation, notes and commentary on the facing page.Foreword; Preface; Part I. A Study of Tou O Y?an; Part II. Tou O Y?an; Part III. Appendices.
Add Review