ShopSpell

Music, Text and Translation [Paperback]

$54.99       (Free Shipping)
89 available
  • Category: Books (Language Arts & Disciplines)
  • ISBN-10:  1472576543
  • ISBN-10:  1472576543
  • ISBN-13:  9781472576545
  • ISBN-13:  9781472576545
  • Publisher:  Bloomsbury Academic
  • Publisher:  Bloomsbury Academic
  • Pages:  224
  • Pages:  224
  • Binding:  Paperback
  • Binding:  Paperback
  • Pub Date:  01-Jul-2014
  • Pub Date:  01-Jul-2014
  • SKU:  1472576543-11-MPOD
  • SKU:  1472576543-11-MPOD
  • Item ID: 102003617
  • Seller: ShopSpell
  • Ships in: 2 business days
  • Transit time: Up to 5 business days
  • Delivery by: Jul 09 to Jul 11
  • Notes: Brand New Book. Order Now.

Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between music and text. The concept of translation' is often limited solely to language transfer. It is, however, a process occurring within and around most forms of artistic expression. Music, considered a language in its own right, often refers to text discourse and other art forms. In translation, this referential relationship must be translated too.

How is music affected by text translation? How does music influence the translation of the text it sets? How is the sense of both the text and the music transferred in the translation process?

Combining theory with practice, the book questions the process and role translation has to play in a musical context. It provides a range of case studies across interdisciplinary fields. It is the first collection on music in translation that is not restricted to one discipline, including explorations of opera libretti, surtitling, art song, musicals, poetry, painting, sculpture and biography, alongside looking at issues of accessibility.

Series Editor's Preface
Note on Contributors
Preface, Michael Chanan (University of Roehampton, UK)
Acknowledgements
List of Examples
List of Figures
List of Tables
Note on the Text

Introduction: Translation in Music Discourse, Helen Julia Minors (Kingston University, UK)

PART 1: Translating Text to Music

Opera
Chapter 1: Tales of the unexpected: opera as a new art of glocalization, Lucile Desblache (University of Roehampton, UK)
Chapter 2: Surtitling opera: a surtitler's perspective on making and breaking the rules, Judi Palmer (Royal Opera House, London, UK)
Chapter 3: Surtitling opera: a translator's perspective, Jacqueline Page (University of Roehampton, UK and Royal Opera House, London, UK)
Chapter 4: Assistance or obstruction: translated text in opera performances Kenneth Chalmers, (The University l#,

Add Review