The intellectual scope and cultural impact of British writers cannot be assessed without reference to their European fortunes. These essays, prepared by an international team of scholars, critics and translators, record the ways in which Virginia Woolf has been translated, evaluated and emulated in different national and linguistic areas of Europe. Diverse as her reception has been, as analyst of consciousness, as a decadent (censored and banned), as stylistic innovator of Modernism, as crusading feminist and socialist, and as a model for other writers, she has emerged as one of the foremost writers and principal icons of the century.
Series Editor's Preface, Elinor ShafferAcknowledgementsList of ContributorsPreface: Virginia Woolf's Crossings, Mary Ann CawsTimeline: European Reception of Virginia Woolf, Paul BarnabyAbbreviationsIntroduction, Nicola LuckhurstFrench1. Virginia Woolf Among Writers and Critics: The French Intellectual Scene, Pierre-?ric Villeneuve2. The French Reception of Virginia Woolf: An '?tat Present' of '?tudes Woolfiennes', Carole Rodier3. Translating Virginia Woolf into French, Fran?oise Pellan4. A Virginia Woolf, with a French Twist, Mary Ann CawsGerman5. The German Reception and Criticism of Virginia Woolf: A Survey of Phases and Trends in the Twentieth Century, Ansgar and Vera N?nning6. Installing Modernism: The Reception of Virginia Woolf in the German Democratic Republic, Wolfgang WichtPolish7. From Silence to a Polyphony of Voices: Virginia Woolf's Reception in Poland, Urszula Terentowicz-FotygaSwedish8. 'Literature is no one's private ground': The Critical and Political Reception of Virginia Woolf in Sweden, Catherine Sandbach-Dahlstr?mDanish9. Waves of Influence: The Danish Reception of Virginia Woolf, Ida Klitg?rdGreek10. 'The Country of the Moon' and the Woman of 'Interior Monologue': Virginia Woolf in Greece, Katerina K. Kitsi-MitakouItalian11. The Reception of Virginia Woolf in Italy, Sergio PerosaSpanish12. 'A gaping mol¡