ShopSpell

The Translation Zone A New Comparative Literature [Paperback]

$46.99       (Free Shipping)
70 available
  • Category: Books (Political Science)
  • Author:  Apter, Emily
  • Author:  Apter, Emily
  • ISBN-10:  0691049971
  • ISBN-10:  0691049971
  • ISBN-13:  9780691049977
  • ISBN-13:  9780691049977
  • Publisher:  Princeton University Press
  • Publisher:  Princeton University Press
  • Pages:  312
  • Pages:  312
  • Binding:  Paperback
  • Binding:  Paperback
  • Pub Date:  01-May-2005
  • Pub Date:  01-May-2005
  • SKU:  0691049971-11-MPOD
  • SKU:  0691049971-11-MPOD
  • Item ID: 101463118
  • Seller: ShopSpell
  • Ships in: 2 business days
  • Transit time: Up to 5 business days
  • Delivery by: Jan 19 to Jan 21
  • Notes: Brand New Book. Order Now.

Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. InThe Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature.


Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable,The Translation Zoneexamines the vital role of translation studies in the invention of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes language wars (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe.


Ultimately,The Translation Zonemaintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.

Emily Apteris Professor of French and Comparative Literature at New York University. Her most recent book isContinental Drift: From National Characters to Virtual Subjects. This is a terrific book and a great pleasure to read. At once creative and provocative, Apter's witty analyses of multilingual matters in literature makes a major contribution to a range of disciplines from translation studies, comparative literature and linguistics, postcolonial studies, to mainstream literlc-
Add Review